It was one of the last days before Christmas, and the as sistants in the large store had their hands full serving eager Christmas shoppers.
这是圣诞节前的最后一天,这家大商店里的阿姨们正忙着接待热心的圣诞顾客。
At one counter an old lady was choosing gloves red ones for her daugher in law, light blue ones for her niece, pink ones for her grand daughter, green ones for her sister and by the time she had found what she wanted, the counter was covered with pairs of all colors and sizes.
的顾客在一个柜台前,一位老太太正在为她的儿媳挑选红色的手套,为她的侄女挑选浅蓝色的手套,为她的孙女挑选粉色的手套,给妹妹买的绿色的,等她找到她想要的东西时,柜台上已经摆满了各种颜色和尺寸的鞋子。当售货员终于写完账单,准备用疲惫的声音转向下一位顾客时,这一比例达到了
When the salesgirl had finally written out the bill and was about to turn to the next customer with a tired voice. "Thank you very much, madam," the old lady suddenly cried out, "Oh, I almost forgot..."——"Anything else, madam?" said the girl, "Yes," began the old lady, "I'd like to buy another pair, but I' m not quite sure about what exactly I should cloose. I wonder if you could help me." "Certainly, madam", was the girl's reply. The old lady then went on to explain that what she was looking for was a pair of gloves for a girl of her age. She was not at ail sure what color to choose, and the design was a problem too.
。&“非常感谢,夫人,”老太太突然喊道,“噢,我差点忘了……还有什么事吗,夫人?”?&女孩说,“是的,”老太太开始说,“我想再买一双,但我不太清楚该穿什么。”。我想知道你是否能帮我。当然,夫人,是那个女孩的回答。老太太接着解释说,她要找的是一双和她同龄的女孩戴的手套。她一点也不知道该选什么颜色,设计也是个问题。
The tired girl did her best to help the old lady make up her mind, showing her ail kinds of gloves.
疲惫的女孩尽力帮老太太下定决心,展示了她所有的手套。
At last the chosen pair of gloves were wrapped up and paid for as well, and as the girl was about to turn to the next customer, the old lady handed her a little parcel and said, "These now, dear, these are for you and thank you for being so patient. I do hope you have a merry Christmas !"
最后,选择的手套也包好了,付了钱,女孩就要去找下一个顾客了,老太太递给她一个小包裹,说:“亲爱的,这些是给你的,谢谢你这么耐心。我真的希望你圣诞快乐!&引用;