The wind gently murmured,puffed and sometimes sighed like a summer breeze lifting the leaves along the livelong night.The cat was curling up quiet in her bed.The mouse was sleeping carefree in his gallery.The dog was lying swwet on the sofa.Even the earth itself was sleeping in tranquility,exept that some house door faintly creaked upon its hinge,telling us a remote inward warmth.Nature was at her midnight work with feathery flakes whirling down in the wind,as if she was showering her silvery seeds over the fields.
风轻轻地咕哝着,吹着,有时叹息着,就像夏日的微风吹拂着漫漫长夜的树叶。猫静静地蜷缩在床上。老鼠无忧无虑地睡在他的长廊里。狗正湿漉漉地躺在沙发上。就连大地本身也在宁静中沉睡,只是有一扇门在铰链上轻轻地吱吱作响,告诉我们一种遥远的内心温暖。大自然在午夜的工作中,羽毛般的雪花随风飘落,仿佛她在田野里洒下银色的种子。
Finally I woke up.The floor creaked under my feet as I moved towards the window.The snow as warm as cotton was lying calmly upon the window sill and the stillness of the morning was extremely impressive.
我终于醒了。当我走向窗户时,地板在我脚下吱吱作响。像棉花一样温暖的雪平静地躺在窗台上,早晨的静谧给人留下了极其深刻的印象。
The roofs were standing under their snow caps,while the eaves were wearing their glittering ornaments.The trees raised white arms to the sky on every side,and where there was a wall,there were some fantastic forms of snow stretching exhilarated in the dim landscape,as if Nature had carved her fresh desighs by night as models for man's art.
屋顶站在雪盖下,屋檐上戴着闪闪发光的饰物,树木向四面八方的天空举起白色的手臂,在有墙的地方,有一些奇妙的雪在昏暗的景色中舒展开来,仿佛大自然在夜晚为人类的艺术雕刻出了新的图案。
Silently,I opened the door and stepped outside to face the cutting air.The moon had already lost some of its glow and the land was bathed in a dull mist.A lurid light in the east proclaimed the approach of day while the weatern landscape was bleak with some spooky stillness like a wizard kingdom.What you could only hear was the creepy sounds,seemingly out of the hell----the barking of dogs,the hammering of blacksmith,the lowing of cows and the crying of pigs under the butcher's knife.
我悄悄地打开门,走了出去迎着刺骨的空气。月亮已经失去了一些光辉,大地沐浴在一片暗淡的薄雾中。东方的一道刺眼的光线预示着一天的来临,而西部的景色则像一个巫师王国一样黯淡,有些恐怖的寂静。你只能听到那些令人毛骨悚然的声音,似乎是从地狱里传出来的——狗叫声,还有铁匠的锤打声,奶牛的鸣叫声,屠夫刀下猪的叫声,渐渐地,那红光变暗了,蔓延到整个西部,每一朵花,每一棵树,每一棵杂草都沐浴在阳光下,突然,所有的声音都不再是他们暗示的忧郁,但是他们的暮色喧嚣对我来说太过庄严和神秘了。
Gradually,the lurid light darkened and spread across the west.Every flower,every tree and
我移动了om,轻快地走在路上,干裂的雪在我脚下嘎吱作响
every weed were bathed in the sunshine.Suddenly,it turned out that all the sounds were not for any melancholy they suggested,but for their twilight bustle which was too solemn and mysterious for me.
I moved om,treading briskly along the road,the dry and crisped snow crunching under my feet.